Главная
Новости
Биография
Хронология жизни
Премии и награды
Личная жизнь и семья
Друзья
Произведения
Постановки
Интервью
Интересные факты
Цитаты
Фотографии
Фильмы и передачи
Публикации
Разное
Группа ВКонтакте
Магазин
Статьи
Гостевая

На правах рекламы:

• Скандинавия - в, автобус в хельсинки.

Издательство АСТ выпустит новый перевод романа «Сто лет одиночества» Гарсиа Маркеса

Российское издательство АСТ, обладающее эксклюзивными правами на произведения Габриэля Гарсиа Маркеса на русском языке, ориентировочно в июне этого года выпустит роман «Сто лет одиночества» в новом переводе.

«В ближайших планах издательства — выпуск романа "Сто лет одиночества" в переводе Нины Бутыриной и Валерия Столбова. Стилистически этот перевод отличается от более позднего перевода Маргариты Былинкиной и, по мнению ряда испанистов, он лучше соответствует авторскому замыслу», — уточняют в издательстве. По их словам, перевод Бутыриной и Столбова уже несколько раз выходил в России, но эта публикация станет первой легальной версией. Ориентировочная дата выхода нового перевода намечена на июнь.

В 2011 году впервые в России АСТ выкупило права на издание книг Маркеса, которыми владеет крупнейшее испанское агентство «Кармен Балселлс». Советским издательствам не приходилось вступать с ним в переговоры, так как в СССР действовал закон об авторском праве, предусматривавший свободный выпуск всех произведений, написанных до 1973 года. Под эту норму попал и роман «Сто лет одиночества», изданный в 1967-м.

Как рассказал представитель АСТ, Маркес, как и многие другие западные авторы, был категорически против подобного закона и, как следствие, не давал разрешений и на публикацию своих более поздних произведений, которые в итоге выходили на русском языке без согласия автора. Из-за этого процесс приобретения издательством АСТ прав на публикацию его произведений затянулся на 10 лет.

«На сегодняшний момент в АСТ вышли все романы, повести и сборники рассказов Маркеса, а также автобиография "Жить, чтобы рассказывать о жизни" и сборник публицистики "Я здесь не для того, чтобы говорить речи", в состав которого вошла нобелевская речь автора "Одиночество Латинской Америки". Отдельные произведения, такие как "Опасные приключения Мигеля Литтина в Чили" и "Жить, чтобы рассказывать о жизни", изданы на русском языке впервые», — рассказывают в АСТ.

Яндекс.Метрика Главная Обратная связь Книга гостей Ссылки

© 2017 Гарсиа Маркес.
При заимствовании информации с сайта ссылка на источник обязательна.